ばう小屋~今日も小屋でちまちま生きる~

2019年5月より英会話を猛勉強中!復習を兼ねて英語に関する記事を書いています。読書も好きなので、たまに読書記録も書いています。

【英語学習】この文の意味は?(カランメソッド stage7より)

スポンサーリンク

スポンサーリンク

f:id:bauzo:20191117200734j:plain

こんにちは、ばうぞーです。

ネイティブキャンプでほぼ毎日受けている「カランメソッド」。

その中で、最初はピンと来ていなかったものの、次のレッスンの中で解決した文についてご紹介したいと思います。

 

 

テーブルを引いたら・・・?

今回ご紹介するのはこちらの文章です。

If you drew this table across the floor,

do you think it'd leave a mark behind it?

出典:CALLAN METHOD Stage7 より

 

ここでの「drew」は「draw」の過去形です。

意味は、「描く」ではなく、

「引く」になります。

 

ちなみに、「drawer」は「引き出し」という意味です。

 

なので、前半の文は

「机を引いてフロアを横切ったら」

となりますが、イメージとしては

「机を引いて別の部屋に持っていく」

という感じですね。

 

問題は後半。

 

「mark」って何?

f:id:bauzo:20191117201103j:plain

ここで分からなかったのが

「mark」です。

 

マーク?

マークって記号だよね?

なぜ、机の話でマークが?

 

何回読んでみても、イメージがわかず次のレッスンに。

 

「mark」は「傷跡」!

次のレッスンで、案の定講師に私が意味を分かっていないことを見抜かれ、意味を教えていただきました。

 

なんと、ここでの「mark」

「記号」ではなく「傷跡」という意味でした!

 

これでやっと文全体の意味が分かりました。

 

冒頭の文章の意味は、

「フロアを横切って机を引きずったら、

机の後ろに傷跡が残るか?」

です。

 

例えば、

部屋の模様替えでリビングにあるテーブルを移動するために

引きずって移動した時、ですかね。

あぁ、引きずった跡がフローリングに・・・

なんていう経験はないでしょうか?

 

まとめ

今回は、単語の意味を新たに学びました。

draw:描く、引く

mark:記号、傷跡、跡

既に知っていると思い込んでいる単語こそ、

思い込みを取り除く必要がありますね。

 

とてもいい勉強になりました。

皆さんにとっても、少しでも参考になれば嬉しいです。

 

それでは、最後まで読んでいただきありがとうございました!