ばう小屋~今日も小屋でちまちま生きる~

2019年5月より英会話を猛勉強中!復習を兼ねて英語に関する記事を書いています。読書も好きなので、たまに読書記録も書いています。

【英語学習】デスパレートな妻たち(シーズン1・第4話「女は多面体」)で単語・表現を勉強!

スポンサーリンク

スポンサーリンク

f:id:bauzo:20190614230359j:plain

こんにちは、ばうぞーです。

 

今回も前回に引き続き、「デスパレートな妻たち シーズン1・第4話」で英語の勉強をしていきたいと思います。

一緒に楽しく英語を勉強しましょう!

 

 

 

sort ofのイメージ

We've all sort of felt it.

皆 感じてる

(出典:デスパレートな妻たち シーズン1 第4話 huluより)

「sort of」のイメージは下記のページで大体つかめました。

上手く説明できないので、イメージをつかみたい方はご覧ください。すみません。

www.hummingkids.com

 

 勘違いしていました…

I am not desperate..

”必死”って…

(出典:デスパレートな妻たち シーズン1 第4話 huluより)

「desperate」って「絶望」だけではないんですね。

辞書の「desperate」の欄にはこう書かれていました。

willing to try anything to change your situation.

(出典:Collins コウビルドエッセンシャル英英辞典 第3版より)

 これを読むと、上記セリフで使われている「必死」の意味に近いような気がします。

うーん、奥が深い…

 

 これ言えたら格好いい!

I think he's lying. Huh. So do I.

嘘ついてる。間違いなく。

(出典:デスパレートな妻たち シーズン1 第4話 huluより)

ここは好きなシーンかつ、格好いいセリフです。

「So do I.」素敵ですねー!これがさらっと言えるように引き続き頑張ります!

このセリフは本当に好きで、時々口に出して呟くこともあるくらいです。

こうやって覚えていくと楽しく英語の言い方が学べますね。

 

 使うときは慎重に

You're a piece of work.

大した人ね。

(出典:デスパレートな妻たち シーズン1 第4話 huluより)

これはこのまま覚えましょう。

ただ、読んでわかる通り誉め言葉ではありません。

ですので、使うときは慎重にお願いします。

好きなセリフなのでついつぶやいてしまいますが、場所は選ばなければ…誤解を招かぬようにしなければ。

 

 何度聞いても発音がわからない

A acqaintance?

顔見知り?

(出典:デスパレートな妻たち シーズン1 第4話 huluより)

この単語が何度聞いても発音がわからないのです…

「t」の部分がつかめなくて、もしかしたら文字を見ながら聞いているのでどこかで「タ」に近い発音があるはずと思っているのかもしれません。

まず耳から覚えて、そのあと目で覚える。

この順番を大切にしようと思います。

  

おわりに

いかがでしたでしょうか?

好きなセリフはたくさん出てくるのですが、ちょっと暗かったり、良くない表現のセリフが多くなってしまっているので、つぶやいて練習するには注意が必要ですね。

誤解を招いてしまいかねませんから。

でも好きなセリフが増えてくると楽しくなってきます。

 

この記事が少しでも参考になれば嬉しいです。 

それでは、最後まで読んでいただきありがとうございました。